10 «dog»-идиом английского языка

идиомы про собак на английскомЛюбовь к собакам – известная страсть британцев. Собаке в доме англичанина отводится почетное место! Как гласит статистика, самое большое количество пород собак выведено в Великобритании. Англичане даже придумали духи и туалетную воду для четвероногих.

Возможно из-за такого «dog -обожания» в английском языке множество идиом и фразеологизмов с упоминанием собаки. Рассмотрим самые распространенные «dog»-идиомы, которые вы можете услышать в разговорной речи – в фильмах, песнях, при общении с англичанами.

1)      «top dog» — босс, главный, лучший.


He is top dog in the company. Он – глава компании.

2)      «dog in the manger» — «ни себе, ни людям», «собака на сене», человек который препятствует другим людям воспользоваться тем, что сам он не может использовать.

Jane is a dog in the manger. She didn’t like her job but didn’t want to let Mary have it.

Джейн – собака на сене. Хоть ей и не нравится ее работа, она не хочет, чтобы Мэри заняла ее должность.

3)      «dogeatdog» — беспощадный, жестокий (о конкуренции), аналогично русскому выражению – «человек человеку волк»:

I wouldn’t like to get into such dog-eat-dog society as in your company.

Не хотел бы я попасть в подобное беспощадное общество как в твоей компании.

4)      «to lead a dogs life» — вести «собачью» жизнь – тяжелую, несчастливую.

5)      «you can never teach an old dog new tricks» — «старую собаку новым трюкам не научишь»; имеется ввиду, что старых людей трудно обучить новому, они привыкли все делать по старинке.

6)      «let sleeping dogs lie» — «не буди спящих собак», не напоминай о прошлых неприятностях, не береди раны.

7)      «every dog has its day» — несмотря на сегодняшние трудности – придет и твой день.

8)      «sick as a dog» — серьезно заболеть.

Две последние идиомы — на тему погоды (еще одна «любимая тема» англичан J):

9)      «Its raining cats and dogs…» — сильный ливень, льет как из ведра.

In the middle of the picnic it started to rain cats and dogs, and everybody got soaked to the skin. Посреди пикника начался сильный ливень и все промокли до нитки.

10)   «the dog days of summer» — самые жаркие дни лета.

Успехов вам в изучении английского языка!

Posted in Выражения на английском.

One Response