Однако наряду с востребованностью этот вид переводческой деятельности является самым трудоемким и именно поэтому переводчиков медицинской тематики не так уж и много. Прежде всего, необходимо быть полностью сконцентрированным на переводе медицинских текстов, использовать только медицинскую терминологию, применять недвусмысленные фразы, поскольку любая ошибка в переводе может привести к самым нежелательным последствиям. Continue reading