О дружбе и друзьях на английском языке

дружба на английском «Не секрет, что друзья не растут в огороде! Не продашь и не купишь друзей!…». В этой детской песенке всё сказано о том, как важна настоящая дружба, и какое огромное место в нашей жизни занимают друзья J.

Пополним свой лексический словарь на тему дружбы, чтобы уметь рассказать про своих друзей на английском языке.

Про самых лучших и близких друзей говорят:


He is my best friend. Он мой лучший друг.

She is my close friend. Она моя близкая подруга.

Про «обычных» друзей и знакомых можно сказать:

We are good friends. Мы хорошие друзья.

We are friends. Мы друзья.

Is he an acquaintance of yours? Ты его знаешь? Он твой знакомый?

Характеризуя настоящих и преданных друзей, используют слова «true», «real» (настоящий), «loyal» (преданный), «reliable» (надежный), «trusted» (ему можно доверять):

He is trusted
friend. Он друг, которому можно доверять.

Иногда используют выражение «fast friends», которое также обозначает – близкие и преданные друзья, с которыми часто и много общаетесь:

They had been fast friends since college. Они были близкими друзьями с колледжа.

При упоминании о старых друзьях из своего детства и юности можно использовать выражения:

We are school friends. Мы друзья со школы.

They are childhood friends. Они друзья с детства.

Когда рассказываете о давнишнем друге, с которым «прошли огонь и воду»:

He is my old friend. We went through thick and thin and enjoyed every minute of it.

Он мой старый (давнишний) друг. Мы прошли с ним и хорошее и плохое, и наслаждались каждой минутой.

Выражение «through thick and thin» означает — «через различные жизненные ситуации – и хорошие и плохие». Кроме него можно употребить «through hell and high water» («сквозь огонь и воду»).

Про словосочетания «girl friend» и «boy friend», я думаю, уже и не стоит говорить, они сейчас часто используются и в русском языке.

Еще несколько фразеологизмов, которые можно использовать, рассказывая о своих друзьях:

— «fair-weather friend» – друг, который рядом только в благоприятных ситуациях, а при возникновении сложностей и проблем – он «пропадает».

— «friends in high places» – друзья в «высших кругах», занимающие важные посты, которые могут содействовать в решении проблем.

— «circle of friends» – круг друзей.

Напоследок, несколько афоризмов на тему дружбы:

«Friendship doubles your joys, and divides your sorrows.»

Дружба удваивает ваши радости, и разделяет ваши горести.

«True friendship comes when the silence between two people is comfortable.»

Настоящая дружба приходит, когда двум людям и помолчать вместе комфортно.

«The only unsinkable ship is friendSHIP.»

Единственный непотопляемый корабль – дружба.

Юлия Возовикова

Posted in Без рубрики.