Омофоны – это слова, которые звучат одинаково, хотя имеют разное написание и смысл.
Из-за слов-омофонов возникают некомфортные, а то и вовсе неприятные ситуации для людей, изучающих английских язык и не имеющих большой практики аудирования. Слышится одно слово – а имеется ввиду совсем другое. Ведь звучание у омофонов абсолютно одинаковое, а значения — совершенно разные! Используя эту особенность омофонов люди «играют» со словами. Например, при общении в чатах и в смс-сообщениях:
— вместо «for you» пишут «4you» или вообще «4U», используя одинаковое звучание «four» (четыре) «for» (для).
— вместо «wait» пишут «W8»», вместо «great» пишут «GR8», используя звучание «eight» (восьмерка), как части слов «wait» (ждать) и «great» (отлично).
Вот еще несколько примеров омофонов, которые имеют одинаковое звучание – не отличишь один от другого!
byte (байт) – bite (кусать),
hear (слышать) – here (здесь),
sense (смысл) – cents (центы) — scents (запах),
Czech (чех) — check (чек),
cell (клетка) – sell (продавать),
cereal (крупа, каша) – serial (сериал),
whole (целый, группа) — hole (нора, дыра),
knew (знать – в прошедшем времени – от глагола to know) — new (новый),
wait (ждать) – weight (вес),
right (правильно) – write (писать),
ate (есть – в прошедшем времени – от глагола to eat) – eight (восемь).
Благодаря последней паре омонимов – смешно звучит предложение «I ate eight pizzas!» J.
Приведу еще несколько шуток, построенных на словах которые не только звучат, но и пишутся одинаково (омонимы):
What did the south wind say to the north wind? — Let’s play draughts!
Draughts – 1) шашки; 2) сквозняки.
Что южный ветер сказал северному ветру? – Давай играть в сквозняки/шашки!
Why is history the sweetest lesson? — Because it’s full of dates!
Dates – 1) даты; 2) свидания.
Почему история – самый сладкий урок? — Потому что он полон свиданий/дат!
Встречаются также случаи фонетического совпадения слов и словосочетаний:
all ready (все готово) – already (уже);
all together (все вместе) – altogether (вполне);
any way (любая дорога) – anyway (во всяком случае).
Однако пусть вас не пугают омофоны, ведь и в русском языке они также встречаются в большом количестве: туш — тушь, бал — балл, луг — лук, плод — плот, предать — придать; в месте — вместе, из мяты — измяты, несуразные вещи — несу разные вещи.
Юлия Возовикова