Народная мудрость на английском языке

sayingПродолжим знакомиться с мудрыми высказываниями на английском языке. Короткие меткие поговорки помогают в пополнении словарного запаса, ведь слова легче запоминаются именно в выражениях. Особенно в образных, эмоционально окрашенных пословицах. Например, знакомы ли вам слова «variety», «necessity», «invention», «spice», «to broaden»? Их запомнить помогут высказывания:

Variety is the spice of life. Разнообразие придает вкус жизни.

Necessity is the mother of invention. Необходимость – мать изобретения.

Travel broadens the mind. Путешествие расширяет кругозор.



При разных неурядицах, вспомните о том, что:


After a storm comes a calm. После бури наступает затишье.

Tomorrow is another day. Завтра будет другой день.

A good marksman may miss. И меткий стрелок может промахнуться.

Как часто мы «опускаем руки», забывая о том, что:

It’s never too late to mend. Никогда не поздно исправить.

Еще зачастую обвиняем в своих неудачах всё что угодно, только не себя:

A bad workman always blames his tools. Плохой работник всегда винит свои инструменты.

Откладываем дела на «потом», хотя стоит помнить:

Time and tide wait for no man. Время и прилив никого не ждут. (Куй железо, пока гарячо!)

Порой забываем о могуществе слова, которое может и ранить, и излечить:

Words are loaded pistols. Слова – это заряженные пистолеты.

A word spoken is past recalling. Сказанного не воротишь.

A word is enough to the wise. Умному человеку и слова достаточно.

Однако свои слова нужно подтверждать делами:

A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. Человек, который только говорит и ничего не делает – как сад, полный сорняков. (Противник дел, любитель слов, подобен саду без плодов.)

Actions speak louder than words. Поступки говорят громче, чем слова.

Не забывайте главное:

Nothing is impossible to a willing heart. Нет ничего невозможного для сердца, преисполненного желанием. (Была бы охота, а возможность найдётся)

Every man is the architect of his own fortune. Каждый человек – архитектор своей собственной судьбы. (Каждый сам кузнец своей судьбы)

Юлия Возовикова

Posted in Выражения на английском.