Фразы из британского сериала «Шерлок»

SherlockС помощью фильмов изучение английского языка становится вдвойне интересным. Из сериалов и художественных фильмов можно почерпнуть разговорную лексику: сленговые выражения, идиоматические обороты речи и различные фразы, которые используются в неформальной беседе.

Недавно посмотрела третий сезон известного британского детективного сериала «Sherlock» («Шерлок»). Фильм нельзя назвать совсем простым для восприятия на английском языке, но он захватывающий и интересный. Периодически включала субтитры, если не улавливала некоторых фраз. Выписала ряд разговорных выражений из последней серии третьего сезона «His Last Vow» («Его последний обет»):


I’m on a case.  Я на деле.

This is all for a case. Это все ради дела.

I’m undercover. Я под прикрытием (тайный агент).

It’s for your own good. Это для твоего же добра.

Turn the car around. Разворачивай машину.

Stay out of my bedroom. Держись подальше от моей спальни.

You are trying to put me off. Ты пытаешься отделаться от меня.

Has everybody gone? Все ушли?

Point made. (сокращенно от «You’ve made your point.») Ты доказал.

I can vouch for this man. Я могу поручиться за этого человека.
That’s the whole point. В этом все дело.

He’s pulled through. Он преодолел, выкарабкался.

You are in big trouble.Ты в больших неприятностях.

They’re taking their time, aren’t they? Они не торопятся, не так ли?

Back on the sauce – вернуться к своей проблеме (имеется ввиду алкоголизм, наркомания).

Stroke of luck — счастливый случай.

Your damsel in distress — твоя девица в беде.

Blackmail – вымогательство, шантаж.

Perhaps you should settle for calling someone. Очевидно, вам следует позвать кого-то.

Because now there are consequences. Потому что теперь есть последствия.

You’ve seen a lot of injuries, violent deaths? Ты видел много ранений, насильственных смертей?

Enough for a lifetime. Хватит на всю жизнь.

I’ve made a lot of money out of you, mister. Я сделала кучу денег из тебя, мистер.

Nothing hits the spot like revenge with profits. Ничего не бывает лучше мести с прибылью.

You know about mind palaces, don’t you, Sherlock? Ты знаешь о чертогах разума, не так ли, Шерлок?

Khowing is owning. Знание – это владение (собственность).

Юлия Возовикова

Posted in Выражения на английском.

4 Responses