Виды вопросов в английском языке
Hello! Как продвигаются дела с предложениями на пальцах, вопросами, mind-mapами? =) Пишите комментарии, очень интересно узнать как у Вас получается использовать все это на практике!
Сегодня мы с Вами раз и навсегда разберемся с типами вопросов! Расставим, так сказать все точки над i. Рассмотрим сразу 2 классификации – I. По структуре II. По степени вежливости =).
I. По структуре вопросы можно разделить на:
1. Общий вопрос – вопрос ко всему предложению.
Например,
Вова вчера ходил в школу. –Vova went to school yesterday.
Вова вчера ходил в школу? – Did Vova go to school yesterday?
2. Специальный вопрос – вопрос к одному слову в предложении.
Вова вчера ходил в школу. – Vova went to school yesterday.
Когда Вова ходил в школу? – When did Vova go to school?
Подробнее о строении общего и специального вопроса вы найдете в предыдущей статье «Учимся строить английские предложения…на пальцах» .
3. Альтернативный вопрос – вопрос с выбором ответа.
Вова вчера ходил в школу или в музей? – Did Vova go to school or to the museum?
Данный тип вопроса похож по строению на общий вопрос, но к нему прибавляется одна дополнительная часть речи после OR (или).
4. Разделительный вопрос – ставит под сомнение целое утверждение.
Вова вчера ходил в школу, не так ли? –Vova went to school yesterday, didn’t he?
Обратите внимание, после запятой вспомогательный глагол стоит в противоположной форме (по сравнению с главным предложение). Vova went to school yesterday, didn’t he?
Мы поставили в конце вопроса личное местоимение «he», т.к. Вова – это он (м.р.) – he.
Смодулируем другой вопрос, так чтобы в главном утверждении была отрицательная форма:
Вова вчера не ходил в школу, не так ли? – Vova didn’t go to school yesterday, did he?
Вот основные структуры вопросов в английском языке. Тренируйтесь, и не забывайте что правильно задавать вопросы – это важно.
Вопросы можно разделить на вежливые и не очень =)
1. Вежливые. Как Вам, наверное, уже известно, в Америке и в Англии общепринята вежливая форма вопроса. Вежливые русские просьбы«не могли бы вы?», «вам не трудно?», «вас не затруднит?», «не трудно ли вам?», «не затруднит ли вас?», «нельзя ли?», — хорошо передаются английскими: Could you please / kindly, Could / May I bother / trouble you to (do something?).
Could you give me a pen, please (обязательно!) ?
Перед тем как что-либо спросить у прохожего на улице (как пройти, где что-либо находится, который час) обязательно сначала спросите разрешения — Could you tell me please.. – и далее уже вопрос, например, — …how to get to the subway?
Попробуйте перевести все вопросы, которые были даны на русском языке выше в скобках.
2. Не очень вежливые.
=) Не буду учить вас плохим английским словечкам, но, считаю что парочку сильных выражений, дабы выразить свое удивление, возмущение, восторг и другие переполняющие Вас эмоции, когда вы сталкиваетесь с чем-то экстраординарным, в вашем лексиконе быть обязаны. Я лично припоминаю только 2 подобных выраженьица:
Why on Earth should I go there?! – С какой стати я должна туда идти?!
Where the hell you put my keys?! – Куда, черт возьми,ты положил мои ключи?!
Как вы видите выражения идут сразу после специального вопроса. Они как бы вклиниваются в вопрос, не меняя порядок слов в вопросительном предложении.
Дерзайте, но не злоупотребляйте 😉
See ya!
Алена Анохина