Идиомы о зиме

winterЗима близится к завершению и уже потихоньку начинает передавать «бразды правления» весне. Прекратились снегопады (snowfalls), все чаще радует солнечная погода, в общем «зимняя спячка» подходит к концу!

Рассмотрим сегодня некоторые выражения и идиомы о зиме.


To hibernate  — находиться в зимней спячке (также используется метафорически).



In winter we love to hibernate in the warmth of our homes. Зимой нам нравится «залечь в спячку» в тепле наших домов.

Cold snap – внезапное похолодание.

Snowball’s chance in hell – очень маловероятный шанс.

With these grades she hasn’t a snowball’s chance in hell of getting into college. С этими оценками она не имеет ни малейшего шанса поступить в колледж.

To be on thin ice – «находиться на тонком льду», быть в рискованной ситуации.

To break the ice – «сломать лед», создать более дружественную и расслабленную атмосферу общения.

Linda is great at breaking the ice, she always knows what to say to people. Линда умеет отлично разрядить обстановку, она всегда знает, что сказать людям.

Put something on ice – прекратить, приостановить определенные действия.

We are going to put the project on ice until we have more information to go on. Мы собираемся остановить проект, пока у нас не будет больше информации, чтобы продолжить.

sleet – дождь со снегом, слякоть.

Snowbound – заснеженный.

To be snowbound – оказаться в затруднительном положении из-за снежных заносов, не иметь возможности уехать из-за снегопада.

We were snowbound at the airport for some days. Мы не могли вылететь из-за снегопада в течении нескольких дней.

To be snowed under – быть перегруженным, «заваленным» ответственной работой.

I was snowed under with projects. Я был завален проектами.

Pure as the driven snow – «белый и пушистый», абсолютно невиновный (чаще всего используется иронически, подразумевая противоположное).

To break into a cold sweat («покрыться холодной испариной») или to get cold feet («похолодели ноги») – сильно испугаться.

I got cold feet before exam. Я был сильно испуган перед экзаменом.

John broke into a cold sweat when he realized the problem. Джон покрылся холодным потом, когда осознал проблему.

Юлия Возовикова

Posted in Выражения на английском.