Общаясь как-то по скайпу с одним из англоговорящих клиентов услышал для себя новое словечко — dude. Обращение к словарю не дало результатов… После консультации с native american, я выяснил, что это молодежный слэнг, обозначающий приветствие.
Hi Dude! — Привет, чувак! (прим. наиболее подходящий перевод)
Произношение: «дю:д»
Dude так же переводиться и как чувырло. НО! часто так общаются знакомые — приятели. Так же как фраза what’s up, dude? Как дела, чувак? Опять таки, если ты обратишься к британцу он посмотрит на вверх. ведь переводиться как — что над верхом? так что не dudeкайте с незнакомыми. Это американские выражения
Ох уж это слово! Оно, в принципе, встречается также часто, как и слово ‘man’ в значении «чувак».
а как же «Dude, Where is my Car?» ?
Надо будет посмотреть английскую версию сериала
В сериале Lost это слово часто произносит упитанный герой Хьюго.
Впервые встретил это слово пару лет назад…
Сейчас смотрю сериал How I met your mother… в нем это слово встретилось в первой же серии… и к концу 3 сезона — я не могу даже примерно сказать сколько раз оно встречалось…